I dialetti Galloitalici della Basilicata


Vai ai contenuti

Menu principale:


Le due sorelle

Dire > Canti > Picerno

Canto tratto da “Picerno tra passato e presente” - Circolo didattico Picerno

E sovr’ a nu barcon né na mamm’ p’ doi figliol’
mo passa nu cavalier’ e r’ la chių bella s’n’ nnammora,
arruvann p’ spusā e la chių brutta r’ vozn’ rā, p’ nu fa parlā la gent’
s’ la piglia e s’ la purtā.
Arruvā a la mtā r’ lu mar’ e r’ testa a basc’ la voz’ mnā.
Arruvā gap’ r’ li nov’ mis’, mo s’ n’ ven’
Lu gen’r’ mii, p’ carrozza e cavalier,
mo m’ l’addusc’ la figlia mia.
Ma tua figlia nun č p’tu v’nė era l’ora r’ parturė,
vol’ vol’ a T’r’sina vol aiut’ a ngannulā.
I nun sac’ ngannulā, i sacc cusc’ e ricamā.
Fai presto, T’r’sina mettit’ lu sciall’ e lu vant’sin’.
Mamma, manna nun vogl’gė, mio cognato m’ vol’ trarė.
Fai presto, T’r’sina mettit’ lu sciall’ e lu vant’sin’.
Vai p’ ta cainat’ č cum s’ giss’ p’ ta frar’.
Arruvā a m’tā r la strada e l’accumincia a pazziā.
Sora, sora cainat mii quest’ cos’ nun vogl’ii,
s’ l’appura la mia sorella che ruina sarā p’ mė.
Tua sorella che bol’appurā, ind’ lu mar’ l’agg’menā
quann’ lu mar’ va nd’mpesta tann’ l’appurā la sora toia.
Palummella ca vai p’ l’aria, porta na lett’ra a mamma mia,
r’l’ ca roi figl’ avia e nun s’ le savų tenč.
Palummella ca vai p’ l’aria, porta na lett’ra a mio fratello,
r’l’ ca roi sor’ t’nia e nun s’ le savų guardā.

Home Page | I Comuni | Dire | Fare | Vedere | Studiare | Contattaci | Segnalazioni | I link | Mappa del sito


I dialetti dei Comuni Galloitalici della Basilicata | info@galloitalico.it

Torna ai contenuti | Torna al menu