I dialetti Galloitalici della Basilicata


Vai ai contenuti

Menu principale:


Pignola - Indovinelli

Dire > Indovinelli

Galloitalico


Sovra a na muntagnė
Nghė sonnė trenta pecureddė
Passė nu rastieddė
E li mena nderrė
(u piettėnė)

Nghč na cosė lunghė e liscė
ca quannė a tocchė piscė
(a buttigliė)

Savinė č nadė primė
Sėlviestrė č nadė prestė
Dunatė era gią nadė
Chi č u chił rannė?
(nisciunė)

Nunn’č ciuccė e te u mmastė
Nunn’č boi e te i cornė
(a marruchė)

Indė a na staddė
Nghė so trendadoi cavallė ghianghė
e unė rossė i conda tuttė quandė
(a bocchė)

Traduzione


Sopra una montagna
ci sono trenta pecorelle
passa il rastello
e li butta per terra.
(il rastello)

C’č una cosa lunga e liscia
Che quando lo tocchi piscia.
(la bottiglia)

Savino č nato prima
Silvestro č nato presto
Donato era gią nato
Chi č il pił grande
(nessuno)

Non č asino e porta il basto,
non č bue ed ha le corna.
(la lumaca)

In una stalla
ci sono trentadue cavalli bianchi
e uno rossa che li conta tutti quanti.
(la bocca)

Home Page | I Comuni | Dire | Fare | Vedere | Studiare | Contattaci | Segnalazioni | I link | Mappa del sito


I dialetti dei Comuni Galloitalici della Basilicata | info@galloitalico.it

Torna ai contenuti | Torna al menu